La representación del lenguaje en el mundo (extracto)

En el proceso de investigación y trabajo de mi tesis de magíster he tenido que introducirme en algunas áreas de la lingüística. Como en todo proceso comprometido de investigación, el resultado suele obligarlo a uno a la humildad intelectual desde la honestidad propuesta. Acá quería compartir un extracto de un texto que me encuentro revisando en estos momentos.

En algún punto entre 5.000 y 8.000 lenguajes distintos son hablados el día de hoy. ¿Por qué es que no podemos ser más precisos? En parte, porque hay problemas de definición: ¿Cuándo una diferencia de dialecto se convierte en una diferencia de lenguaje (los “lenguajes” checo y eslovaco están mucho más cerca en estructura e inteligibilidad mutua que los llamados dialectos del chino como el mandarín y el cantonés)? Pero mayoritariamente es porque los lingüistas académicos, especialmente aquellos preocupados con descripción de lengua materna, forman una pequeña comunidad, superados numéricamente por lejos por los lenguajes que debiesen estar estudiando, cada cual toma la mejor parte del tiempo de vida para poder tener maestría sobre este. Menos del 10% de estos lenguajes tienen descripciones decentes (diccionarios y gramáticas completas). En consecuencia, casi todas las generalizaciones de lo que es posible en los lenguajes humanos están sobre la base de una muestra de, a lo más, 500 lenguajes (en práctica, usualmente es mucho más chico — los famosos universales lingüísticos de Greenberg están basados en 30), y casi toda descripción nueva de un lenguaje garantiza sorpresas sustantivas.

Ethnologue, la fuente más fiable en el mundo (http://www.ethnologue.com/) calcula que un 82% de los 6.912 lenguajes del mundo son hablado por poblaciones bajo 100.000, el 39% por una población bajo los 10.000. Estos bajos números de hablantes indican que mucho de esta diversidad está en peligro. Ethnologue lista un 8% como casi extintos, y un lenguaje muere cada dos semanas. Esta pérdida de diversidad, como con las especies biológicas, estrecha drásticamente nuestra comprensión científica de lo que hace posible el lenguaje humano.

Igualmente importante que los números brutos son los hechos de parentesco. El número de familias de lenguaje es crucial para la búsqueda de universales, porque los tipólogos quieren probar las hipótesis contra una muestra de lenguajes independientes. Mientras más cerca se encuentran relacionados os lenguajes, menos independencia tienen como muestras del espacio de diseño. La cuestión de cuántas agrupaciones filogenéticas son encontradas a través de los lenguajes del mundo es altamente controversial, aunque Nichol (1992) estima que 300 “series” es razonable, y que cada serie por si misma puede tener niveles de divergencia que vuelven una relación durante el tiempo difícil de detectar (el inglés y el bengalí dentro del indo-europeo; hausa y hebreo dentro del afroasiático). Además, hay más de 100 aislados, lenguajes con ninguna relación probada de cualquier tipo. Un problema mayor para el campo es que actualmente no tenemos ningún modo de demostrar que las agrupaciones filogenéticas de alto nivel que nos darían un modo más fundado de seleccinoar una muestra máximamente independiente para un conjunto menor que estos 300 ó 400 grupos. Esto puede volverse más rastreable con la aplicación de las técnicas cladísticas (Dunn et. al. 2005; Gray & Atkinson 2003; McMahon & McMahon 2006), pero tales métodos aún falta para que sean completametne adoptados por la comunidad lingüística.

Supongamos, entonces, que pensamos la diversidad lingüística actual como siendo representada por 7.000 lenguajes cayendo dentro de 300 ó 400 grupos. Quinientos años atrás, antes de la expansión de la colonización occidental, habían probablemente el doble. Debido a que la mayoría de los lenguajes sobrevivientes son hablados por pequeños grupos étnicos, la muerte del lenguaje continúa de aprisa. Si es que lo proyectamos atrás en el tiempo, probablemente han habido al menos medio millón de lenguajes humanos (Pagel 2000), así que ahora lo que tenemos es una muestra no azarosa de al menos el 2% del rango completo de la diversidad lingüística. Sería bueno al menos estar en la posición para explotar aquella muestra, pero de hecho, como se ha mencionado, tenemos buena información tan sólo para el 10% de eso. El hecho es que a esta etapa de la investigación lingüística, casi todo lenguaje nuevo que se pone bajo el microscopio revela nuevas características no anticipadas.

Traducción de sección 2.1 de Evans & Levinson 2009, The myth of language universals: Language diversity and its importance for cognitive science

Anuncios

2 comentarios en “La representación del lenguaje en el mundo (extracto)

  1. Álvaro Ramis dijo:

    Es muy interesante. En el árbol de las lenguas no se ve el Euskera. es un gran misterio su origen, aunque algunos lo entienden como pre-indoeuropeo, y por eso bajo el tronco indo-europeo. Gracias por compartir el texto

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s